Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישׂראל על הכלים הנותרים בית יהוה ובית מלך יהודה וירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así pues ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de los vasos que quedaron en la casa de Jehová, y en la casa del rey de Judá, y en Jerusalem;
English
King James Bible 1769
Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
King James Bible 1611
Yea thus saith the Lord of hostes the God of Israel, concerning the vessels that remaine in the house of the Lord, and in the house of the king of Iudah and of Ierusalem;
Green's Literal Translation 1993
For so says Jehovah of Hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of Jehovah, and the house of the king of Judah, and Jerusalem:
Julia E. Smith Translation 1876
For thus said Jehovah of armies, God of Israel, concerning the vessels being left in the house of Jehovah, and the house of the king of Judah and Jerusalem:
Young's Literal Translation 1862
Surely thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, concerning the vessels that are left of the house of Jehovah, and of the house of the king of Judah, and `in' Jerusalem:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
Bishops Bible 1568
Yea thus hath the Lorde of hoastes the God of Israel spoken, as touchyng the residue of the ornamentes of the Lordes house, of the kyng of Iuda his house, and of Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
For thus saith the Lord of hostes the God of Israel, concerning the vessels that remaine in the House of the Lord, and in the house of the King of Iudah, and at Ierusalem,
The Great Bible 1539
Yee, thus hath the Lorde of hoostes the God of Israel spoken, as touchynge the resydue of the ornamentes of the Lordes house, of the kynge of Iudaes house, and of Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
Yea thus hath the Lorde of hoostes the God of Israell spoken, as touchynge the resydue of the ornamentes of the Lordes house of the kynge of Iudaes house, and of Ierusalem:
Coverdale Bible 1535
Yee thus hath the LORDE of hoostes the God of Israel spoken, as touchinge the residue of the ornamentes of the LORDES house, of the kinge of Iudaes house, and of Ierusalem:
Wycliffe Bible 1382
For the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis to the vessels that ben left in the hous of the Lord, and in the hous of the king of Juda, and in Jerusalem, Tho schulen be translatid in to Babiloyne,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely