Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר ירמיה הנביא אל חנניה הנביא לעיני הכהנים ולעיני כל העם העמדים בבית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces respondió Jeremías profeta á Hananías profeta, delante de los sacerdotes y delante de todo el pueblo que estaba en la casa de Jehová.
English
King James Bible 1769
Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
King James Bible 1611
Then the prophet Ieremiah said vnto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people, that stood in the house of the Lord,
Green's Literal Translation 1993
Then the prophet said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in the house of Jehovah,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jeremiah the prophet will say to Hansaiah the prophet, before the eyes of the priests and before the eyes of all the people standing in the house of Jehovah,
Young's Literal Translation 1862
And Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, before the eyes of the priests, and before the eyes of all the people who are standing in the house of Jehovah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
Bishops Bible 1568
Then the prophete Ieremie gaue aunswere vnto the prophete Hananias before all the priestes, and before all the people that were present in the house of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Then the Prophet Ieremiah saide vnto the Prophet Hananiah in the presence of ye Priests, and in the presence of all the people that stoode in the House of the Lord.
The Great Bible 1539
Yee, I wyll bringe agayne Iechoniah the sonne of Iehoakim the kinge of Iuda hym selfe, with all the presoners of Iuda (that ar caryed vnto Babilon) euen into thys place, sayth the Lorde: for I wyll breake the yock of the kinge of Babylon.
Matthew's Bible 1537
Then the Prophet Ieremye gaue aunswere vnto the Prophete Hananiah, before the prestes and before all the people that were presente in the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Then the prophet Ieremy gaue answere vnto that prophet Hananias, before the prestes & before all the people that were present in the house of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And Jeremye, the profete, seide to Ananye, the profete, bifore the iyen of preestis, and bifore the iyen of al the puple that stoden in the hous of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely