Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר ירמיה הנביא אל חנניה הנביא שׁמע נא חנניה לא שׁלחך יהוה ואתה הבטחת את העם הזה על שׁקר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo el profeta Jeremías á Hananías profeta: Ahora oye, Hananías; Jehová no te envió, y tú has hecho confiar á este pueblo en mentira.
English
King James Bible 1769
Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
King James Bible 1611
Then said the Prophet Ieremiah vnto Hananiah the prophet, Heare nowe Hananiah: the Lord hath not sent thee, but thou makest this people to trust in a lye.
Green's Literal Translation 1993
Then the prophet said to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah, Jehovah has not sent you, but you have made this people trust in a lie.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jeremiah the prophet will say to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; Jehovah sent thee not; and thou didst cause this people to trust upon falsehood.
Young's Literal Translation 1862
And Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, `Hear, I pray thee, O Hananiah; Jehovah hath not sent thee, and thou hast caused this people to trust on falsehood.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
Bishops Bible 1568
Then sayde the prophete Ieremie vnto the prophete Hananias: Heare me Hananias, The Lorde hath not sent thee, but thou bryngest this people into a false beliefe
Geneva Bible 1560/1599
Then sayd the Prophet Ieremiah vnto the Prophet Hananiah, Heare nowe Hananiah, the Lord hath not sent thee, but thou makest this people to trust in a lye.
The Great Bible 1539
For thus sayth the Lord of hostes the God of Israel: I wyll put a yock of yron vpon the neck of all this people, that they maye serue Nabuchodonosor the king of Babilon: yee, and so shall they do. And I wyll geue hym the beastes in the felde.
Matthew's Bible 1537
Then sayde the Prophete Ieremye vnto the prophet Hananiah: Heare me (I praye the) Hananiah: The Lorde hath not sent the, but thou bringest this people into a false belefe.
Coverdale Bible 1535
Then sayde the prophet Ieremy vnto ye prophet Hananias: Heare me (I praye the) Hananias: The LORDE hath not sent the, but thou bringest this people in to a false beleue.
Wycliffe Bible 1382
And Jeremye, the profete, seide to Ananye, the profete, Ananye, here thou; the Lord sente not thee, and thou madist this puple for to triste in a leesyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely