Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והבור אשׁר השׁליך שׁם ישׁמעאל את כל פגרי האנשׁים אשׁר הכה ביד גדליהו הוא אשׁר עשׂה המלך אסא מפני בעשׁא מלך ישׂראל אתו מלא ישׁמעאל בן נתניהו חללים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el aljibe en que echó Ismael todos los cuerpos de los hombres que hirió por causa de Gedalías, era el mismo que había hecho el rey Asa por causa de Baasa, rey de Israel: llenólo de muertos Ismael, hijo de Nethanías.
English
King James Bible 1769
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
King James Bible 1611
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men (whom he had slaine because of Gedaliah) was it, which Asa the king had made, for feare of Baasha king of Israel, and Ishmael the sonne of Nethaniah filled it with them that were slaine.
Green's Literal Translation 1993
And the pit there in which Ishmael had thrown all the dead bodies of the men, whom he had struck because of Gedaliah, was the one which Asa the king had made from the face of Baasha, king of Israel. Ishmael, the son of Nethaniah, filled it with the slain.
Julia E. Smith Translation 1876
And the pit where Ishmael cast there all the corpses of the men whom he struck by the hand of Gedaliah was that which king Asa made from the face of Baasha king of Israel: Ishmael son of Nethaniah filled it with the wounded.
Young's Literal Translation 1862
And the pit whither Ishmael hath cast all the carcases of the men whom he hath smitten along with Gedaliah, is that which the king Asa made because of Baasha king of Israel -- it hath Ishmael son of Nethaniah filled with the pierced.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
Bishops Bible 1568
Nowe the pit wherin Ismael did cast the dead bodyes of the men whom he slue because of Gedaliah, had kyng Asa caused to be made for feare of Baasa the kyng of Israel, and the same pit did Ismael fyll with slayne men
Geneva Bible 1560/1599
Now the pit wherein Ishmael had cast the dead bodies of the men (whom he had slayne because of Gedaliah) is it, which Asa the King had made because of Basha King of Israel, and Ishmael the sonne of Nethaniah filled it with them that were slaine.
The Great Bible 1539
Nowe the pyt wherin Ismael dyd cast the deed bodies of the men (whom he slewe because of Godoliah) had kynge Asa caused to be made, for feare of Baasa the kyng of Israel, and the same pyt dyd Ismael fyll with slayne men
Matthew's Bible 1537
Now the pit, wherin Ismael dyd cast the dead bodies of the men (whome he slewe because of Godoliah) had Kynge Asa caused to be made, for feare of Baasa the Kynge of Israell, and the same pyt did Ismaell fyll wyth slayne men.
Coverdale Bible 1535
Now the pyt wherin Ismael dyd cast the deed bodies off the me (whom he slewe because off Godolias) had kynge Asa caused to be made, for feare off Baasa the kynge off Israel, and the same pit dyd Ismael fyll with slayne men.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the lake in to which Ismael castide forth alle the careyns of men, whiche he killide for Godolie, is thilke lake, which kyng Asa made for Baasa, the kyng of Israel; Ismael, the sone of Nathanye, fillide that lake with slayn men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely