Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן הנה ימים באים נאם יהוה והשׁמעתי אל רבת בני עמון תרועת מלחמה והיתה לתל שׁממה ובנתיה באשׁ תצתנה וירשׁ ישׂראל את ירשׁיו אמר יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, he aquí vienen días, ha dicho Jehová, en que haré oir en Rabba de los hijos de Ammón clamor de guerra; y será puesta en montón de asolamiento, y sus ciudades serán puestas á fuego, é Israel tomará por heredad á los que los tomaron á ellos, ha dicho Jehová.
English
King James Bible 1769
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
King James Bible 1611
Therfore behold, the dayes come, saith the Lord, that I will cause an alarme of warre to be heard in Rabbah of the Ammonites, and it shall be a desolate heape, and her daughters shall be burnt with fire: then shall Israel be heire vnto them that were his heires, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
So, behold, the days come, declares Jehovah, that I will cause a shout of war to be heard in Rabbah of the sons of Ammon. And it shall be a heap, a ruin, and her daughter villages shall be burned with fire. Then Israel shall inherit his inheritance, says Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, behold, the days coming, says Jehovah, and I caused to be heard the alarm of war to Rabbah of the sons of Ammon; and it was for a heap of desolation, and her daughters shall be burned with fire; and Israel shall inherit those inheriting him, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have sounded unto Rabbah of the sons of Ammon a shout of battle, And it hath been for a heap -- a desolation, And her daughters with fire are burnt, And Israel hath succeeded its heirs, Said hath Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir to them that were his heirs, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
Beholde therefore, the tyme commeth saith the Lord, that I wyll bring a noyse of warre into Rabath of the Ammonites, and it shalbe layde on a desolate heape, and her cities brent vp, and the Israelites shalbe lordes ouer those that had them in possession afore saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Therefore beholde the dayes come, sayeth the Lord, that I will cause a noyse of warre to be heard in Rabbah of the Ammonites, and it shall be a desolate heape, and her daughters shall be burnt with fire: then shall Israel possesse those that possessed him, sayeth the Lord.
The Great Bible 1539
Beholde therfore, the tyme commeth, sayth the Lorde, that I wyll bring a noyse of warre into Rabah of the Ammonites: and it shall be layed on a desolate heape: and her cityes brent vp: & the Israelites shalbe lordes ouer those that had them in possession afore, sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Beholde therfore, the tyme commeth (sayeth the Lorde) that I wyll brynge a noyse of warre into Rabah of the Ammonites. Lahell shalbe desolate, and her cytyes brente vp: and the Israelytes shall be Lordes ouer those that had them in possession afore, sayeth the Lord.
Coverdale Bible 1535
Beholde therfore, the tyme commeth (saieth ye LORDE) that I will brynge a noyse off warre into Rabath off the Ammonites. Lahel shalbe desolate, and hir cities brent vp: and the Israelites shall be lordes ouer those, that had the in possession a fore, saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Lo! daies comen, seith the Lord, and Y schal make the gnaisting of batel herd on Rabath of the sones of Amon; and it schal be distried in to noise, and the vilagis therof schulen be brent with fier, and Israel schal welde hise welderis, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely