Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה באחרית הימים אשׁוב את שׁבית עילם נאם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová.
English
King James Bible 1769
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
King James Bible 1611
But it shall come to passe in the later daies, that I wil bring againe the captiuitie of Elam, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
But it shall happen in the latter days; I will bring again the exile of Elam, declares Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in the last days I will turn back the captivity of Elam, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back `to' the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
But in processe of tyme I wyll bryng Elam out of captiuitie agayne, saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
n/a
The Great Bible 1539
But in processe of tyme I wyll brynge Elam out of captiuyte agayne, sayth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
But in processe of the, I wil bringe Elam oute of captyuyte agayne, sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
But in processe of tyme, I wil bringe Elam out of captiuyte agayne, saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
But in the laste daies Y schal make the prisoneris of Elam to turne ayen, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely