Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 50:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

השׁמיעו אל בבל רבים כל דרכי קשׁת חנו עליה סביב אל יהי פליטה שׁלמו לה כפעלה ככל אשׁר עשׂתה עשׂו לה כי אל יהוה זדה אל קדושׁ ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Haced juntar sobre Babilonia flecheros, á todos los que entesan arco; asentad campo sobre ella alrededor; no escape de ella ninguno: pagadle según su obra; conforme á todo lo que ella hizo, haced con ella: porque contra Jehová se ensoberbeció, contra el Santo de Israel.

 

English

King James Bible 1769

Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.

King James Bible 1611

Call together the archers against Babylon: all yee that bend the bow, campe against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her worke; according to all that shee hath done vnto her: for shee hath bene proud against the Lord, against the Holy one of Israel.

Green's Literal Translation 1993

Make the archers hear against Babylon. All you who tread a bow camp against it all around. Let none of them escape. Repay her according to her work, according to all that she has done, do to her. For she has been proud against Jehovah, against the Holy One of Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

Cause ye many to be heard against Babel: all ye bending the bow encamp against her round about; there shall be no escaping: requite her according to her work; according to all she did, do to her: for she acted proudly against Jehovah, against the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation 1862

Summon unto Babylon archers, all treading the bow, Encamp against her round about, Let `her' have no escape; Recompense to her according to her work, According to all that she did -- do to her, For unto Jehovah she hath been proud, Unto the Holy One of Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, encamp against it on every side; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do to her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.

Bishops Bible 1568

Call vp all the archers agaynst Babylon, pitch your tentes rounde about her, that none escape, recompence her as she hath deserued, and accordyng as she hath done, so deale with her agayne: for she hath set vp her selfe agaynst the Lorde, agaynst the holy one of Israel

Geneva Bible 1560/1599

Call vp the archers against Babel: al ye that bend the bow, besiege it rounde about: let none thereof escape: recompence her according to her worke, and according to all that she hath done, doe vnto her: for she hath bene proud against the Lord, euen against the holy one of Israel.

The Great Bible 1539

Call vp all the archers agaynst Babilon, pitche your tentes rounde about her, that none escape. Recompence her, as she hath deserued: and accordynge as she hath done, so deale with her agayne, for she hath set vp her selfe agaynst the Lorde, agaynst the holye one of Israel.

Matthew's Bible 1537

Call vp all the archers agaynste Babylon, pytche youre tentes rounde aboute her, that none escape. Recompence her, as she hath deserued: and accordinge as she hath done, so deale wyth her agayne: for she hath set vp her selfe agaynste the Lorde, agaynste the holy one of Israel.

Coverdale Bible 1535

Call vp all the archers agaynst Babilon, pytch youre tentes rounde aboute her, that none escape. Recompence her, as she hath deserued: and acordinge as she hath done, so deale with her agayne: for she hath set vp her self agaynst the LORDE, agaynst ye holy one of Israel.

Wycliffe Bible 1382

Telle ye ayens Babiloyne to ful many men, to alle that beenden bowe. Stonde ye togidere ayens it bi cumpas, and noon ascape; yelde ye to it aftir his werk, aftir alle thingis whiche it dide, do ye to it; for it was reisid ayens the Lord, ayens the hooli of Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely