Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁכנתי על מים רבים רבת אוצרת בא קצך אמת בצעך׃
Spanish
Reina Valera 1909
La que moras entre muchas aguas, rica en tesoros, venido ha tu fin, la medida de tu codicia.
English
King James Bible 1769
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
King James Bible 1611
O thou that dwellest vpon many waters, abundant in treasures; thine end is come, and the measure of thy couetousnesse.
Green's Literal Translation 1993
O you who live by many waters, rich in treasures, your end has come, the measure of your unjust gain.
Julia E. Smith Translation 1876
Dwelling upon many waters, abundant in treasures, thine end came, the measure of thy plunder.
Young's Literal Translation 1862
O dweller on many waters, abundant in treasures, Come in hath thine end, the measure of thy dishonest gain.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thy end is come, and the measure of thy covetousness.
Bishops Bible 1568
O thou that dwellest by the great waters, O thou that hast so great treasure and riches, thine ende is come, and the reckenyng of thy wynnynges
Geneva Bible 1560/1599
O thou that dwellest vpon many waters, abundant in treasures, thine ende is come, euen the ende of thy couetousnes.
The Great Bible 1539
O thou that dwellest by the greate waters, O thou that hast so great treasure and riches, thyne ende is come, and the rekening of thy wynninges.
Matthew's Bible 1537
O thou that dwellest by the greate waters O thou that hast so greate treasure & ryches, thyne ende is come: and the rekenynge of thy winninges.
Coverdale Bible 1535
O thou that dwellest by the greate waters, o thou that hast so greate treasure and riches, thyne ende is come: & the rekenynge of thy wynnynges.
Wycliffe Bible 1382
A! thou Babiloyne, that dwellist on many watris, riche in thi tresours, thin ende cometh, the foote mesure of thi kittyng doun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely