Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 52:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בשׁנת שׁלשׁ ועשׂרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב טבחים יהודים נפשׁ שׁבע מאות ארבעים וחמשׁה כל נפשׁ ארבעת אלפים ושׁשׁ מאות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El año veintitrés de Nabucodonosor, trasportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los Judíos: todas las personas fueron cuatro mil seiscientas.

 

English

King James Bible 1769

In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

King James Bible 1611

In the three and twentith yeere of Nebuchad-rezzar, Nebuzar-adan the captaine of the guard, caried away captiue of the Iewes seuen hundreth fortie and fiue persons: all the persons were foure thousand and sixe hundreth.

Green's Literal Translation 1993

in the twenty third year of Nebu-chadnezzar, Nebu-zaradan, the chief of the executioners, exiled seven hundred forty five souls of the Jews. All the souls were four thousand and six hundred.

Julia E. Smith Translation 1876

In the three and twentieth year to Nebuchadnezzar, Nebuzaradan chief of the cooks carried away captive of the Jews seven hundred forty and five souls: all the souls four thousand and six hundred.

Young's Literal Translation 1862

in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, hath Nebuzar-Adan chief of the guard removed of Jewish souls, seven hundred forty and five; all the souls `are' four thousand and six hundred.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Bishops Bible 1568

In the three and twentie yere of Nabuchodonozor, Nabuzaradan the chiefe captayne toke away seuen hundred fourtie and fiue Iewes, prisoners. The whole summe of the prisoners is foure thousande and sixe hundred

Geneva Bible 1560/1599

In the three and twentieth yeere of Nebuchad-nezzar, Nebuzar-adan the chiefe stewarde caried away captiue of the Iewes seuen hundreth fourtie and fiue persons: all the persons were foure thousand and sixe hundreth.

The Great Bible 1539

In the .xxiii. yeare of Nabuchodonosor Nabuzaradan the chefe captayne, toke awaye seuen hundreth fourty and fyue Iewes presoners. The whole summe of all the presoners, is foure thousande and syxe hundreth.

Matthew's Bible 1537

In the .xxiij. yeare of Nabuchodonosor Nabuzaradan the chefe Captayne, toke awaye seuen hundreth .xlv. Iewes presoners. The whole summe of all the presoners, is foure thousand and syxe hundreth.

Coverdale Bible 1535

In the xxiij yeare of Nabuchodonosor Nabusaradan the chefe captayne, toke awaye seuen hundreth xlv Iewes presoners. The whole summe of all the presoners, is foure thousande and sex hundreth.

Wycliffe Bible 1382

In the thre and twentithe yeer of Nabugodonosor, Nabusardan, the maister of chyualrie, translatide seuene hundrid and fyue and fourti persoones of Jewis. Therfor alle the persoones weren foure thousynde and sixe hundrid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely