Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 12:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אמר אני מופתכם כאשׁר עשׂיתי כן יעשׂה להם בגולה בשׁבי ילכו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio.

 

English

King James Bible 1769

Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.

King James Bible 1611

Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall remooue and goe into captiuitie.

Green's Literal Translation 1993

Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.

Julia E. Smith Translation 1876

Say, I am your wonder: as I did, so it shall be done to them: by emigrating, they shall go into captivity.

Young's Literal Translation 1862

Say: I `am' your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity.

Bishops Bible 1568

Tell them, I am your shewe token, lyke as I haue done, so shall it be done vnto them, they shall go into bondage and captiuitie

Geneva Bible 1560/1599

Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall goe into bondage and captiuitie.

The Great Bible 1539

Tell them: I am youre shewe token: lyke as I haue done, so shall it happen vnto you: Flyt shall ye also, and go into captiuitie.

Matthew's Bible 1537

Tell them: I am youre shewtoken: lyke as I haue done, so shall it happen vnto you: Flyt shall ye also, and go into captyuyte.

Coverdale Bible 1535

Tell them: I am youre shewtoken: like as I haue done, so shal it happen vnto you: Flyt shal ye also, and go in to captiuyte.

Wycliffe Bible 1382

Seie thou, Y am youre signe of thing to comynge; as Y dide, so it schal be don to hem; thei schulen go in to passynge ouer, and in to caitifte.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely