Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והערים הנושׁבות תחרבנה והארץ שׁממה תהיה וידעתם כי אני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová.
English
King James Bible 1769
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
King James Bible 1611
And the cities that are inhabited, shall be laid waste, and the land shall be desolate, and yee shall know that I am the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the cities that have people shall be laid waste, and the land shall be desolate. And you shall know that I am Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the cities being inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and they knew that I am Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I `am' Jehovah.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
Bishops Bible 1568
And the cities that nowe be well inhabited, shalbe voyde, & the lande desolate, that ye may knowe that I am the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And the cities that are inhabited, shall be left voyde, and the land shall be desolate, and yee shall knowe that I am the Lord.
The Great Bible 1539
And the cyties that now be well occupyed, shall be voyde, and the lande desolate: that ye may knowe, howe that I am the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And the cyties that nowe be well occupyed, shall be voyde, and the lande desolate: that ye maye knowe, how that I am the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And the cities that now be well occupied, shal be voyde, and the londe desolate: that ye maye knowe, how that I am the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And citees that ben now enhabitid, shulen be desolat, and the lond schal be forsakun; and ye schulen wite, that Y am the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely