Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והקימותי אני את בריתי אתך וידעת כי אני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy Jehová;
English
King James Bible 1769
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
King James Bible 1611
And I will establish my couenant with thee, and thou shalt know that I am the Lord:
Green's Literal Translation 1993
And I, even I, will raise up My covenant with you. And you shall know that I am Jehovah,
Julia E. Smith Translation 1876
And I set up my covenant with thee, and thou knewest that I am Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And I -- I have established My covenant with thee, And thou hast known that I `am' Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
Bishops Bible 1568
And I wyll establishe my couenaunt with thee, that thou mayest know that I am the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And I wil establish my couenant with thee, and thou shalt knowe that I am the Lord,
The Great Bible 1539
And so will I renue my couenaunt with the, that thou mayest knowe that I am the Lorde:
Matthew's Bible 1537
And so will I renue my couenaunt with the, that thou mayest know that I am the Lorde:
Coverdale Bible 1535
And so I wil renue my couenaunt with the, yt thou mayest knowe, that I am the LORDE:
Wycliffe Bible 1382
And Y schal reise my couenaunt with thee, and thou schalt wite, that Y am the Lord, that thou haue mynde, and be aschamed;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely