Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והנה שׁתולה התצלח הלוא כגעת בה רוח הקדים תיבשׁ יבשׁ על ערגת צמחה תיבשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí que plantada está ella, ¿será prosperada? ¿No se secará del todo cuando el viento solano la tocare? En los surcos de su verdor se secará.
English
King James Bible 1769
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
King James Bible 1611
Yea behold, being planted, shall it prosper? shall it not vtterly wither, when the East wind toucheth it? it shal wither in the furrowes where it grew.
Green's Literal Translation 1993
And behold, being planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither when the east wind touches it? It shall wither in the beds where it sprouted.
Julia E. Smith Translation 1876
And behold, being planted, shall it prosper? as the east wind strikes upon it? drying up, shall it not be dried up? it shall be dried up upon the risings of its springing up.
Young's Literal Translation 1862
And lo, the planted thing -- doth it prosper? When come against it doth the east wind, Doth it not utterly wither? On the furrows of its springing it withereth.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
Bishops Bible 1568
Behold, it was planted: Shall it prosper therfore? Shall it not be dryed vp and withered? when the east winde shall touche it, it shall wither in the trenches where it grewe
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, it was planted: but shall it prosper? shall it not be dried vp, and wither? when the East winde shall touch it, it shall wither in the trenches, where it grewe.
The Great Bible 1539
Beholde, it was planted: shall it prospere therfore? Shal it not be dryed vp & withered, yee, euen in the shutinge out of his blossomes, as soone as the east winde bloweth?
Matthew's Bible 1537
Beholde it was planted: shall it prospere therfore? Shal it not be dryed vp and wythered, yea euen in the shutynge out of his blossomes, as sone as the east wynde bloweth?
Coverdale Bible 1535
Beholde, it was planted: shall it prospere therfore? Shall it not be dryed vp and withered, yee euen in the shutinge out of his blossomes, as soone as ye east wynde bloweth?
Wycliffe Bible 1382
Lo! it is plauntid, therfor whether it schal haue prosperite? Whether not whanne brennynge wynd schal touche it, it schal be maad drye, and schal wexe drie in the cornfloris of his seed?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely