Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 20:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

התשׁפט אתם התשׁפוט בן אדם את תועבת אבותם הודיעם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Quieres tú juzgarlos? ¿los quieres juzgar tú, hijo del hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;

 

English

King James Bible 1769

Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:

King James Bible 1611

Wilt thou iudge them, sonne of man, wilt thou iudge them? cause them to know the abominations of their fathers:

Green's Literal Translation 1993

Will you judge them , will you judge, son of man? Cause them to know the abominations of their fathers.

Julia E. Smith Translation 1876

Wilt thou judge them, wilt thou judge, son of man? Cause them to know the abominations of their fathers:

Young's Literal Translation 1862

Dost thou judge them? Dost thou judge, son of man? The abominations of their fathers cause them to know,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:

Bishops Bible 1568

Wylt thou not iudge them sonne of man, wylt thou not iudge them? cause them to vnderstande the abhominations of their fathers

Geneva Bible 1560/1599

Wilt thou iudge them, sonne of man? wilt thou iudge them? cause them to vnderstand the abominations of their fathers,

The Great Bible 1539

I will geue you no answere. Wilt thou not reproue them (thou sonne of man) wilt thou not reproue them? Shewe them the abhominacyons of their fore fathers,

Matthew's Bible 1537

I wyll geue you no answere. Wilt thou not reproue them (thou sonne of man) wilt thou not reproue them? Shew them the abhomynacions of their forefathers,

Coverdale Bible 1535

I will geue you no answere. Wilt thou not reproue them (thou sonne of man) wilt thou not reproue them? Shewe them the abhominacions of their forefathers,

Wycliffe Bible 1382

if thou demest hem, if thou demest, schewe thou to hem the abhomynaciouns of her fadris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely