Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:28) והיה להם כקסום שׁוא בעיניהם שׁבעי שׁבעות להם והוא מזכיר עון להתפשׂ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y seráles como adivinación mentirosa en sus ojos, por estar juramentados con juramento á ellos: mas él trae á la memoria la maldad, para prenderlos.
English
King James Bible 1769
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
King James Bible 1611
And it shall be vnto them as a false diuination in their sight, to them that haue sworne oathes: but he will call to remembrance the iniquitie, that they may be taken.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be to them an empty divining in their sight, those who have sworn oaths to them. But he will remember iniquity, that they may be taken.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was to them as a divination of falsehood in their eyes, swearing an oath to them, remembering iniquity to be taken.
Young's Literal Translation 1862
And it hath been to them as a false divination in their eyes, Who have sworn oaths to them, And he is causing iniquity to be remembered to be caught.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall be to them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
Bishops Bible 1568
And it shalbe vnto them as a false diuination in their sight, for the othes made vnto them: but he wyll call to remembraunce their iniquitie, to the intent they may be taken
Geneva Bible 1560/1599
And it shalbe vnto them as a false diuination in their sight for the othes made vnto them: but hee will call to remembrance their iniquitie, to the intent they should be taken.
The Great Bible 1539
Neuertheles, as for the sothe sayinge, they shall holde it but for vanite. And esteame them as those to whome they haue often sworne. Notwithstandynge he shall remembre their wyckednesse, so that by ryght they must be taken & wonne.
Matthew's Bible 1537
Neuertheles, as for the sothsayenge, they shal holde it but for vanitie, euen as thoughe a yest were tolde them: yea & they them selues remembre their wyckednesse, so that by ryght they must be taken and wonne.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles, as for ye soythsayenge, they shall holde it but for vanite, euen as though a iest were tolde them: Yee and they them selues remembre their wickednesse, so that by right they must be take and wonne.
Wycliffe Bible 1382
And he shal be as counceling in veyn goddis answer bifor the iyen of hem, and seruynge the reste of sabatis; but he schal haue mynde on wickidnesse, to take.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely