Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונתתי את רבה לנוה גמלים ואת בני עמון למרבץ צאן וידעתם כי אני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pondré á Rabba por habitación de camellos, y á los hijos de Ammón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová.
English
King James Bible 1769
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
King James Bible 1611
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shal know that I am the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And I will give Rabbah for a pasture for camels, and the sons of Ammon for a resting place for flocks. And you shall know that I am Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And I gave Rabbah for a rest of camels, and the sons of Ammon for a place of lying down of sheep, and ye knew that I am Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I `am' Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching-place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
Bishops Bible 1568
As for Rabbath, I will make of it a stable for camels, and of the Ammonites a sheepfolde: and ye shall knowe that I am the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And I will make Rabbah a dwelling place for camels, and the Ammonites a sheepecote, and ye shall knowe that I am the Lord.
The Great Bible 1539
As for Rabath, I will make of it a stal for camels, and of Ammon a shepefolde: and ye shall knowe that I am the Lorde.
Matthew's Bible 1537
As for Rabath. I will make of it a stall for camels, and of Ammon a shepefolde: & ye shal knowe, that I am the Lord.
Coverdale Bible 1535
As for Rabath, I wil make of it a stall for camels, and of Ammon a shepefolde: and ye shal knowe, that I am the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal yyue Rabath in to a dwellyng place of camels, and the sones of Amon in to a bed of beestis; and ye schulen wite, that Y am the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely