Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עתה יחרדו האין יום מפלתך ונבהלו האיים אשׁר בים מצאתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en la mar se espantarán de tu éxito.
English
King James Bible 1769
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
King James Bible 1611
Now shall the Iles tremble in the day of thy fall, yea the Iles that are in the sea, shall bee troubled at thy departure.
Green's Literal Translation 1993
Now the coastlands shall tremble in the day of your fall. Yea, the coastlands by the sea shall be troubled at your going down.
Julia E. Smith Translation 1876
Now shall the idles tremble the day of thy fall; and the isles which are in the sea loathed from thy going forth.
Young's Literal Translation 1862
Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that `are' in the sea, at thine outgoing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yes, the isles that are in the sea shall be disturbed at thy departure.
Bishops Bible 1568
Now shall the inhabitours of the iles be astonished in the day of thy fall: yea the iles that are in the sea shalbe troubled at thy departure
Geneva Bible 1560/1599
Nowe shall the yles be astonished in the day of thy fall: yea, the yles that are in the sea, shall be troubled at thy departure.
The Great Bible 1539
Now at the tyme of thy fall the inhabytours of the Iles, yee, and the Iles them selues, shall stande in feare at thy ende.
Matthew's Bible 1537
Nowe at the tyme of thy fal the inhabytoures of the Iles, yea and the Iles them selues, shall stande in feare at thyne ende.
Coverdale Bible 1535
Now at the tyme off thy fall the inhabitours off the Iles, yee and the Iles them selues shall stonde in feare at thine ende.
Wycliffe Bible 1382
Now schippis schulen wondre in the dai of thi drede, and ilis in the see schulen be disturblid, for noon goith out of thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely