Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁובבתיך ונתתי חחים בלחייך והוצאתי אותך ואת כל חילך סוסים ופרשׁים לבשׁי מכלול כלם קהל רב צנה ומגן תפשׂי חרבות כלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y yo te quebrantaré, y pondré anzuelos en tus quijadas, y te sacaré á ti, y á todo tu ejército, caballos y caballeros, vestidos de todo todos ellos, grande multitud con paveses y escudos, teniendo todos ellos espadas:
English
King James Bible 1769
And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:
King James Bible 1611
And I will turne thee backe, and put hookes into thy chawes, and I will bring thee foorth, and all thine armie, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, euen a great company with bucklers & shields, all of them handling swordes.
Green's Literal Translation 1993
And I will turn you back and put hooks into your jaws. And I will bring you and all your army out: horses and horsemen, all of them clothed most perfectly; a great assembly with buckler and shield, all of them swordsmen.
Julia E. Smith Translation 1876
And I turned thee back, and I gave hooks in thy jaw bones, and I brought thee forth and all thine army of horses and horsemen, clothed in perfection, all of them a great convocation with buckler and shield, holding swords all of them:
Young's Literal Translation 1862
And I have turned thee back, And I have put hooks in thy jaws, And have brought thee out, and all thy force, Horses and horsemen, Clothed in perfection all of them, A numerous assembly, `with' buckler and shield, Handling swords -- all of them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thy army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armor, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:
Bishops Bible 1568
And I will turne thee backe, and put hookes in thy chawes, I will bring thee foorth and all thyne hoast, both horse and horsemen, all armed with all sortes of armour, a great multitude with speares and shieldes, all handling swordes
Geneva Bible 1560/1599
And I wil destroy thee, and put hookes in thy chawes, and I will bring thee forth, and all thine host both horses, and horsemen, all clothed with al sorts of armour, eue a great multitude with bucklers, and shieldes, all handling swords.
The Great Bible 1539
& will turne the aboute and put a bytt in thy chawes: I will bringe the forth and all thine hoost, both horse and horsmen, which be all weapened of the best fassion: a great people, that handle altogether speares, shildes, & swerdes:
Matthew's Bible 1537
and wil turne the about, and put a bytte in thy chawes: I will bringe the forth & all thine hoost, both horse and horsemen whiche be all weapened of the beste fashion: a great people, that handle altogether speares, shyldes, and swerdes:
Coverdale Bible 1535
and wil turne the aboute, and put a bytt in thy chawes: I wil bringe the forth and all thine hoost, both horse & horsmen, which be all weapened of the best fashion: a greate people, that handle altogether speares, shyldes, and swerdes:
Wycliffe Bible 1382
and Y schal lede thee aboute, and Y schal sette a bridil in thi chekis, and Y schal leede out thee, and al thin oost, horsis, and horsmen, alle clothid with haburiouns, a greet multitude of men, takynge spere, and scheeld, and swerd.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely