Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר אדני יהוה כי יתן הנשׂיא מתנה לאישׁ מבניו נחלתו היא לבניו תהיה אחזתם היא בנחלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho el Señor Jehová: Si el príncipe diere algún don de su heredad á alguno de sus hijos, será de ellos; posesión de ellos será por herencia.
English
King James Bible 1769
Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord God, If the prince giue a gift vnto any of his sonnes, the inheritance thereof shall be his sonnes, it shall be their possession by inheritance:
Green's Literal Translation 1993
So says the Lord Jehovah: If the prince gives a gift to sons of his inheritance, it shall be to his sons; it is their possession by inheritance.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said the Lord Jehovah: If the prince shall give a gift to a man of his sons, of his inheritance, it shall be to his sons; this their possession by inheritance.
Young's Literal Translation 1862
`Thus said the Lord Jehovah: When the prince giveth a gift to any of his sons, his inheritance it `is', to his sons it `is'; their possession it `is' by inheritance.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the Lord GOD; If the prince shall give a gift to any of his sons, the inheritance of it shall be to his sons; it shall be their possession by inheritance.
Bishops Bible 1568
Moreouer, thus saith the Lorde God: If the prince geue a gift vnto any of his sonnes, the inheritaunce thereof shalbe his sonnes: their possession shalbe by inheritaunce
Geneva Bible 1560/1599
Thus saith the Lord God, If the prince giue a gift of his inheritance vnto any of his sonnes, it shalbe his sonnes, and it shall bee their possession by inheritance.
The Great Bible 1539
Moreouer, thus sayeth the Lorde God: If the prynce gyue a gyfte vnto any of hys sonnes, then shall it be hys sonnes herytage perpetuall, that he maye possesse it.
Matthew's Bible 1537
Moreouer, thus sayeth the Lorde God: If the prynce geue a gyfte vnto eny of hys sonnes, then shall it be hys sonnes heretage perpetuall, that he maye possesse it.
Coverdale Bible 1535
Morouer, thus sayeth the LORDE God: Yf the prynce geue a gifte vnto eny of his sonnes, then shall it be his sonnes heretage perpetuall, yt he maye possesse it.
Wycliffe Bible 1382
The Lord God seith these thingis, If the prince yyueth an hous to ony of hise sones, the eritage of hym schal be of hise sones; thei schulen welde it bi eritage.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely