Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכרוזא קרא בחיל לכון אמרין עממיא אמיא ולשׁניא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el pregonero pregonaba en alta voz: Mándase á vosotros, oh pueblos, naciones, y lenguas,
English
King James Bible 1769
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
King James Bible 1611
Then an herauld cryed aloud, To you it is commaunded, O people, nations, and languages,
Green's Literal Translation 1993
Then the herald cried with strength: To you it is commanded O peoples, nations, and languages,
Julia E. Smith Translation 1876
And a herald called with strength, To you they say, O peoples, nations, and tongues,
Young's Literal Translation 1862
And a crier is calling mightily: `To you they are saying: O peoples, nations, and languages!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
Bishops Bible 1568
Then an herald cryed a loude: To you it is commaunded O people, nations, and languages
Geneva Bible 1560/1599
Then an herald cried aloude, Be it knowen to you, O people, nations, and languages,
The Great Bible 1539
the bedel cried out with all his might: O ye people, kynreddes and tunges, to you be it sayde:
Matthew's Bible 1537
the bedel cryed out with al his might: O ye people, kynredes and tunges, to you be it sayde:
Coverdale Bible 1535
the bedell cried out wt all his might: O ye people, kynreddes and tunges, to you be it sayde:
Wycliffe Bible 1382
It is seid to you, puplis, kynredis, and langagis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely