Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 4:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(4:23) ודי אמרו למשׁבק עקר שׁרשׁוהי די אילנא מלכותך לך קימה מן די תנדע די שׁלטן שׁמיא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y lo que dijeron, que dejasen en la tierra la cepa de las raíces del mismo árbol, significa que tu reino se te quedará firme, luego que entiendas que el señorío es en los cielos.

 

English

King James Bible 1769

And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

King James Bible 1611

And whereas they commanded to leaue the stumpe of the tree rootes; thy kingdome shall be sure vnto thee, after that thou shalt haue knowen that the heauens doe rule.

Green's Literal Translation 1993

And in that they that commanded to leave the stump of the tree roots, Your kingdom shall be enduring to you after you have realized that Heaven rules.

Julia E. Smith Translation 1876

And that they said to leave the stump of the roots of the tree; thy kingdom being sure to thee, from when thou shalt know that the heavens rule.

Young's Literal Translation 1862

And that which they said -- to leave the stump of the roots of the tree; thy kingdom for thee abideth, after that thou knowest that the heavens are ruling.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure to thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

Bishops Bible 1568

Moreouer, where as it was sayd, that the stumpe of the roote of the tree should be left still: it betokeneth, that thy kingdome shall remayne whole vnto thee, after thou hast learned to knowe that the power commeth from heauen

Geneva Bible 1560/1599

At the end of twelue moneths, he walked in the royall palace of Babel.

The Great Bible 1539

Moreouer, where as it was sayde, that the rote of the tree shulde be left styll in the grounde: it betokeneth, that thy kyngdome shal remayne whole vnto the, after thou hast lerned to knowe, that the power commeth from heauen.

Matthew's Bible 1537

Moreouer, where as it was sayde, that the rote of the tree shulde be lefte styll in the grounde: it betokeneth, that thy kyngedome shall remayne whole vnto the, after thou hast learned to know, that the power commeth from heauen.

Coverdale Bible 1535

Morouer, where as it was sayde, that the rote of the tre shulde be be left still in the grounde: it betokeneth, yt thy kyngdome shall remayne whole vnto ye, after thou hast lerned to knowe, that the power commeth from heauen.

Wycliffe Bible 1382

After the ende of twelue monethis he walkide in the halle of Babiloyne;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely