Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 7:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ודינא יתב ושׁלטנה יהעדון להשׁמדה ולהובדה עד סופא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo;

 

English

King James Bible 1769

But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

King James Bible 1611

But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume, and to destroy it vnto the end.

Green's Literal Translation 1993

But the judgment shall sit, and they shall take away his rulership, to cut off and to destroy until the end.

Julia E. Smith Translation 1876

And the tribunal sat, and they shall take away his power to cut off and to destroy even to the end.

Young's Literal Translation 1862

`And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end.

Bishops Bible 1568

But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende

Geneva Bible 1560/1599

But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende.

The Great Bible 1539

But the iudgement shalbe kepte, so that hys power shalbe taken from him, for he shall be destroyed, and peryssh at the last.

Matthew's Bible 1537

But the iudgemente shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shall be destroyed, and perishe at the laste.

Coverdale Bible 1535

But the iudgment shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shalbe destroyed, and perish at the last.

Wycliffe Bible 1382

And doom schal sitte, that the power be takun awei, and be al to-brokun, and perische til in to the ende.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely