Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודינא יתב ושׁלטנה יהעדון להשׁמדה ולהובדה עד סופא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo;
English
King James Bible 1769
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
King James Bible 1611
But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume, and to destroy it vnto the end.
Green's Literal Translation 1993
But the judgment shall sit, and they shall take away his rulership, to cut off and to destroy until the end.
Julia E. Smith Translation 1876
And the tribunal sat, and they shall take away his power to cut off and to destroy even to the end.
Young's Literal Translation 1862
`And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end.
Bishops Bible 1568
But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende
Geneva Bible 1560/1599
But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende.
The Great Bible 1539
But the iudgement shalbe kepte, so that hys power shalbe taken from him, for he shall be destroyed, and peryssh at the last.
Matthew's Bible 1537
But the iudgemente shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shall be destroyed, and perishe at the laste.
Coverdale Bible 1535
But the iudgment shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shalbe destroyed, and perish at the last.
Wycliffe Bible 1382
And doom schal sitte, that the power be takun awei, and be al to-brokun, and perische til in to the ende.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely