Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא עד האיל בעל הקרנים אשׁר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual había yo visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su fortaleza.
English
King James Bible 1769
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
King James Bible 1611
And he came to the ramme that had two hornes, which I had seene standing before the riuer, and ranne vnto him in the furie of his power.
Green's Literal Translation 1993
And he came to the ram with two horns which I had seen standing before the canal. And he ran to it in the fury of his power.
Julia E. Smith Translation 1876
And ha will come even to the ram possessing the horns, which I saw standing before the stream, and he will run against him in the wrath of his power.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh unto the ram possessing the two horns, that I had seen standing before the stream, and runneth unto it in the fury of its power.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
Bishops Bible 1568
And he came vnto the ramme that had the two hornes (whom I had seene standing by the riuer) and ranne fiercely vpon him with his might
Geneva Bible 1560/1599
And he came vnto the ramme that had the two hornes, whome I had seene standing by the riuer, and ranne vnto him in his fierce rage.
The Great Bible 1539
& came vnto the ramme, that had the two hornes (whom I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcely vpon him with his might.
Matthew's Bible 1537
and came vnto the ramme that had the two hornes (whome I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcelye vpon him with his might.
Coverdale Bible 1535
and came vnto the ramme, that had the two hornes (whom I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcely vpon him with his might.
Wycliffe Bible 1382
and he cam til to that horned ram, which Y hadde seyn stondynge bifore the yate, and he ran in the fersnesse of his strengthe to that ram.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely