Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 8:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויבא עד האיל בעל הקרנים אשׁר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual había yo visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su fortaleza.

 

English

King James Bible 1769

And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.

King James Bible 1611

And he came to the ramme that had two hornes, which I had seene standing before the riuer, and ranne vnto him in the furie of his power.

Green's Literal Translation 1993

And he came to the ram with two horns which I had seen standing before the canal. And he ran to it in the fury of his power.

Julia E. Smith Translation 1876

And ha will come even to the ram possessing the horns, which I saw standing before the stream, and he will run against him in the wrath of his power.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh unto the ram possessing the two horns, that I had seen standing before the stream, and runneth unto it in the fury of its power.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.

Bishops Bible 1568

And he came vnto the ramme that had the two hornes (whom I had seene standing by the riuer) and ranne fiercely vpon him with his might

Geneva Bible 1560/1599

And he came vnto the ramme that had the two hornes, whome I had seene standing by the riuer, and ranne vnto him in his fierce rage.

The Great Bible 1539

& came vnto the ramme, that had the two hornes (whom I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcely vpon him with his might.

Matthew's Bible 1537

and came vnto the ramme that had the two hornes (whome I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcelye vpon him with his might.

Coverdale Bible 1535

and came vnto the ramme, that had the two hornes (whom I had sene afore by the ryuer syde) and ranne fearcely vpon him with his might.

Wycliffe Bible 1382

and he cam til to that horned ram, which Y hadde seyn stondynge bifore the yate, and he ran in the fersnesse of his strengthe to that ram.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely