Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
המנדים ליום רע ותגישׁון שׁבת חמס׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad;
English
King James Bible 1769
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
King James Bible 1611
Ye that put farre away the euil day, and cause the seat of violence to come neere:
Green's Literal Translation 1993
You who put the evil day far away, and cause the seat of violence to come near,
Julia E. Smith Translation 1876
Extending to the evil day, and ye will bring near the seat of violence;
Young's Literal Translation 1862
Who are putting away the day of evil, And ye bring nigh the seat of violence,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
Bishops Bible 1568
Ye that put farre away the euyll day, and approche to the seate of iniquitie
Geneva Bible 1560/1599
Ye that put farre away the euill day, and approch to the seate of iniquitie?
The Great Bible 1539
Ye are taken out for the euell daye, euen ye that syt in the stole of wylfulnesse.
Matthew's Bible 1537
Ye are taken out for the euyll daye, euen ye that syt in the stole of wilfulnesse:
Coverdale Bible 1535
Ye are taken out for the euel daye, euen ye that syt in the stole of wylfulnesse:
Wycliffe Bible 1382
And ye ben departid in to yuel dai, and neiyen to the seete of wickidnesse;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely