Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:5) ואשׂא עיני וארא והנה אישׁ ובידו חבל מדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
English
King James Bible 1769
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
King James Bible 1611
I lift vp mine eyes againe, and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand.
Green's Literal Translation 1993
I lifted up my eyes again and looked, and, behold, A man, and a measuring line in his hand!
Julia E. Smith Translation 1876
I shall lift up mine eyes and see, and behold, a man, and in his hand a cord of measure.
Young's Literal Translation 1862
And I lift up mine eyes, and look, and lo, a man, and in his hand a measuring line.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I lifted up my eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
Bishops Bible 1568
I Lyft vp myne eyes agayne and loked: and beholde a man, with a measure lyne in his hande
Geneva Bible 1560/1599
I lift vp mine eyes againe and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand.
The Great Bible 1539
I lift vp myne eyes agayne, and loked: & beholde a man with a measure lyne in hys hand.
Matthew's Bible 1537
I lyfte vp myne eyes agayne, & loked, and beholde, a man wyth a measure lyne in his hand.
Coverdale Bible 1535
I lift vp myne eyes agayne, & loked: and beholde, a man with a measure lyne in his honde.
Wycliffe Bible 1382
And Y reiside myn iyen, and siy, and lo! a man, and lo! in his hoond a litil coorde of meteris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely