Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Textus Receptus (Beza 1598)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Byzantine Majority Text 2000
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Byzantine Majority Text (Family 35)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο TR/BM του κυριου δια του προφητου λεγοντος
Spanish
Reina Valera 1909
Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que fué dicho por el Señor, por el profeta que dijo:
English
King James Bible 2016
So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
King James Bible 1769
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
King James Bible 1611
(Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the Prophet, saying,
Green's Literal Translation 1993
And all this happened so that might be fulfilled that spoken by the Lord through the prophet, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
And the whole of this has been that it might be completed having been spoken by the prophet, saying,
Young's Literal Translation 1862
And all this hath come to pass, that it may be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying,
Bishops Bible 1568
(All this was done, that it myght be fulfilled, which was spoken of the lorde by the prophete, saying:
Geneva Bible 1560/1599
And al this was done that it might be fulfilled, which is spoken of the Lord by ye Prophet, saying,
The Great Bible 1539
Al this was done, that it might be fulfilled, which was spoken of the Lord by the prophet, saying:
Matthew's Bible 1537
All thys was done to fulfyll that whyche was spoken of the Lorde by the Prophet, saiynge:
Coverdale Bible 1535
All this was done, yt the thinge might, be fulfilled, which was spoken of the LORDE by the Prophet, saynge:
Tyndale Bible 1534
All this was done to fulfill yt which was spoken of the Lorde by the Prophet saynge:
Wycliffe Bible 1382
For al this thing was don, that it schulde be fulfillid, that was seid of the Lord bi a prophete, seiynge, Lo!
Wessex Gospels 1175
Soðlice eall þis wæs geworðan. þæt gefylled wære þæt fram drihtne gecwæðen wæs. þurh þanne witegan.
English Majority Text Version 2009
Now all this came to pass that the thing spoken by the Lord through the prophet might be fulfilled, saying,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely