Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
Textus Receptus (Beza 1598)
ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
Byzantine Majority Text 2000
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας
Byzantine Majority Text (Family 35)
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ποιησατε ουν BM/Ax καρπον TR καρπους BM/Ax αξιον TR αξιους της μετανοιας
Spanish
Reina Valera 1909
Haced pues frutos dignos de arrepentimiento,
English
King James Bible 2016
Therefore bear fruits worthy of repentance,
King James Bible 1769
Bring forth therefore fruits meet for repentance:
King James Bible 1611
Bring forth therefore fruits meet for repentance.
Green's Literal Translation 1993
Therefore, bring forth fruits worthy of repentance.
Julia E. Smith Translation 1876
Do ye therefore fruit worthy of repentance.
Young's Literal Translation 1862
bear, therefore, fruits worthy of the reformation,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Bring forth therefore fruits meet for repentance:
Bishops Bible 1568
Bryng foorth therefore fruites meete for repentaunce.
Geneva Bible 1560/1599
Bring foorth therefore fruite worthy amendment of life.
The Great Bible 1539
Bring forth therfore the frutes that belong to repentaunce.
Matthew's Bible 1537
Bringe forth therfore the frutes belonging to repentaunce.
Coverdale Bible 1535
Bewarre, brynge forth due frutes of pennaunce.
Tyndale Bible 1534
Brynge forth therfore the frutes belongynge to repentauce.
Wycliffe Bible 1382
Therfor do ye worthi fruyte of penaunce,
Wessex Gospels 1175
Eornostlice doð medemne wæstm þare deadbote.
English Majority Text Version 2009
Therefore produce fruits worthy of repentance,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely