Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Textus Receptus (Beza 1598)
και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Byzantine Majority Text 2000
και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και Ax ειπεν TR/BM λεγει αυτω ταυτα TR/BM παντα σοι Ax παντα δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι
Spanish
Reina Valera 1909
Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
English
King James Bible 2016
And he said to Him, "I will give You all these things, if You will fall down and worship me."
King James Bible 1769
And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
King James Bible 1611
And saith vnto him, All these things will I giue thee, if thou wilt fall downe and worship me.
Green's Literal Translation 1993
And he said to Him. I will give all these things to You if falling down, You will worship me.
Julia E. Smith Translation 1876
And he says to him, All these will I give to thee, if, falling down, thou wouldst worship me.
Young's Literal Translation 1862
and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And saith to him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
Bishops Bible 1568
And sayth vnto hym: All these wyll I geue thee, yf thou wylt fall downe, and worshyp me.
Geneva Bible 1560/1599
And sayd to him, All these will I giue thee, if thou wilt fall downe, and worship me.
The Great Bible 1539
and sayeth vnto hym: all these will I geue the, yf thou wylt fall downe, & worshyppe me.
Matthew's Bible 1537
& said to him: al these wyl I geue the, if thou wilt fall doune & worshyppe me.
Coverdale Bible 1535
and sayde vnto hym: all these wil I geue the, yf thou wilt fall downe and worship me.
Tyndale Bible 1534
and sayde to hym: all these will I geue ye if thou wilt faull doune and worship me.
Wycliffe Bible 1382
and seide to hym, Alle these `Y schal yyue to thee, if thou falle doun and worschipe me.
Wessex Gospels 1175
& cwæð to him. Ealle þas ic gyfe þe. gif þu feallende. to me ge-eadmedst.
English Majority Text Version 2009
And he said to Him, "All these things will I give You, if You will fall down and worship me."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely