Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 4:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

Textus Receptus (Beza 1598)

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

Byzantine Majority Text 2000

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron.

 

English

King James Bible 2016

And immediately they left the boat and their father, and followed Him.

King James Bible 1769

And they immediately left the ship and their father, and followed him.

King James Bible 1611

And they immediatly left the shippe and their father, and followed him.

Green's Literal Translation 1993

And at once leaving the boat and their father, they followed Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And they having instantly let go the ship and their father,. followed him.

Young's Literal Translation 1862

and they, immediately, having left the boat and their father, did follow him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they immediately left the boat, and their father, and followed him.

Bishops Bible 1568

And they immediatly, left the shippe and their father, and folowed hym.

Geneva Bible 1560/1599

And they without tarying, leauing the ship, and their father, folowed him.

The Great Bible 1539

And they immediatly lefte the shyp and theyr father, and folowed hym.

Matthew's Bible 1537

And they without tarringe left the shyp and their father and folowed hym.

Coverdale Bible 1535

And they without tarynge lefte ye shyp and their father, and folowed hym.

Tyndale Bible 1534

And they with out taryinge lefte the shyp and their father and folowed hym.

Wycliffe Bible 1382

And anoon thei leften the nettis and the fadir, and sueden hym.

Wessex Gospels 1175

Hyo þa sona forleten heore net. & heora fader. & him felgdon.

English Majority Text Version 2009

And immediately they left the boat and their father, and followed Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely