Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 5:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Textus Receptus (Beza 1598)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Byzantine Majority Text 2000

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Byzantine Majority Text (Family 35)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación.

 

English

King James Bible 2016

Blessed are those who mourn, because they will be comforted."

King James Bible 1769

Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

King James Bible 1611

Blessed are they that mourne: for they shall be comforted.

Green's Literal Translation 1993

Blessed are they who mourn! For they shall be comforted.

Julia E. Smith Translation 1876

Happy they suffering: for they shall be comforted.

Young's Literal Translation 1862

`Happy the mourning -- because they shall be comforted.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Bishops Bible 1568

Blessed (are) they that mourne: for they shalbe comforted.

Geneva Bible 1560/1599

Blessed are they that mourne: for they shall be comforted.

The Great Bible 1539

Blessed are they that mourne, for they shall receaue comfort.

Matthew's Bible 1537

Blessed are they that morne, for they shalbe comforted.

Coverdale Bible 1535

Blessed are they that mourne: for they shalbe coforted.

Tyndale Bible 1534

Blessed are they that morne: for they shalbe conforted.

Wycliffe Bible 1382

Blessid ben mylde men, for thei schulen welde the erthe.

Wessex Gospels 1175

and are transposed in all the MSS. Note: Ch. v. ver. Eadige syndde þa lyðan. forðan þe hyo eorðan agunnen (over an erasure).

English Majority Text Version 2009

Blessed [are] those who mourn, for they will be comforted.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely