Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 5:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Textus Receptus (Beza 1598)

ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Byzantine Majority Text 2000

ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ερρεθη οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ερρεθη δε TR/BM οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio:

 

English

King James Bible 2016

"It has been said, 'whoever puts away his wife, let him give her a certificate of divorce.'"

King James Bible 1769

It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:

King James Bible 1611

It hath beene said, Whosoeuer shall put away his wife, let him giue her a writing of diuorcement.

Green's Literal Translation 1993

It was also said, Whoever puts away his wife, "let him give her a bill of divorce." Deut. 24:1

Julia E. Smith Translation 1876

And it was said, That whosoever should loose his wife, let him give her a repudiation.

Young's Literal Translation 1862

`And it was said, That whoever may put away his wife, let him give to her a writing of divorce;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It hath been said, Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:

Bishops Bible 1568

It is saide: whosoeuer putteth away his wyfe, let hym geue her a wrytyng of diuorcement.

Geneva Bible 1560/1599

It hath bene sayd also, Whosoeuer shall put away his wife, let him giue her a bill of diuorcement.

The Great Bible 1539

It is sayd, whosoeuer putteth awaye his wyfe, lett hym geue her a letter of the deuorcement.

Matthew's Bible 1537

It is sayed, whosoeuer putteth a way his wife, let him geue her a testimonial of the deuorcement.

Coverdale Bible 1535

It is sayde: whosoeuer putteth awaye his wyfe, let hym geue her a testimony all of the deuorcemet.

Tyndale Bible 1534

It ys sayd whosoever put awaye his wyfe let hym geve her a testymonyall also of the devorcement.

Wycliffe Bible 1382

And it hath be seyd, Who euere leeueth his wijf, yyue he to hir a libel of forsakyng.

Wessex Gospels 1175

Soðlice hit is gecweðen. swa-hlich swa his wif forlæt. sylle he hire. hyra hiwgeðales boc.

English Majority Text Version 2009

"Furthermore it has been said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a divorce certificate.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely