Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Textus Receptus (Beza 1598)
ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Byzantine Majority Text 2000
ερρεθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ερρεθη οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ερρεθη δε TR/BM οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Spanish
Reina Valera 1909
También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio:
English
King James Bible 2016
"It has been said, 'whoever puts away his wife, let him give her a certificate of divorce.'"
King James Bible 1769
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
King James Bible 1611
It hath beene said, Whosoeuer shall put away his wife, let him giue her a writing of diuorcement.
Green's Literal Translation 1993
It was also said, Whoever puts away his wife, "let him give her a bill of divorce." Deut. 24:1
Julia E. Smith Translation 1876
And it was said, That whosoever should loose his wife, let him give her a repudiation.
Young's Literal Translation 1862
`And it was said, That whoever may put away his wife, let him give to her a writing of divorce;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It hath been said, Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
Bishops Bible 1568
It is saide: whosoeuer putteth away his wyfe, let hym geue her a wrytyng of diuorcement.
Geneva Bible 1560/1599
It hath bene sayd also, Whosoeuer shall put away his wife, let him giue her a bill of diuorcement.
The Great Bible 1539
It is sayd, whosoeuer putteth awaye his wyfe, lett hym geue her a letter of the deuorcement.
Matthew's Bible 1537
It is sayed, whosoeuer putteth a way his wife, let him geue her a testimonial of the deuorcement.
Coverdale Bible 1535
It is sayde: whosoeuer putteth awaye his wyfe, let hym geue her a testimony all of the deuorcemet.
Tyndale Bible 1534
It ys sayd whosoever put awaye his wyfe let hym geve her a testymonyall also of the devorcement.
Wycliffe Bible 1382
And it hath be seyd, Who euere leeueth his wijf, yyue he to hir a libel of forsakyng.
Wessex Gospels 1175
Soðlice hit is gecweðen. swa-hlich swa his wif forlæt. sylle he hire. hyra hiwgeðales boc.
English Majority Text Version 2009
"Furthermore it has been said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a divorce certificate.'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely