Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Textus Receptus (Beza 1598)
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Byzantine Majority Text 2000
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον
Spanish
Reina Valera 1909
Y como la gente fué echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha.
English
King James Bible 2016
But when the people were put outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose.
King James Bible 1769
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
King James Bible 1611
But when the people were put foorth, he went in, and tooke her by the hand: and the mayd arose.
Green's Literal Translation 1993
But when the crowd had been put out, entering He took hold of her hand, and the little girl rose up.
Julia E. Smith Translation 1876
But when the crowd was driven forth, having entered, he seized her hand, and the little girl was awakened.
Young's Literal Translation 1862
but, when the multitude was put forth, having gone in, he took hold of her hand, and the damsel arose,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
Bishops Bible 1568
But when the people were put foorth, he went in, and toke her by the hande, and the mayde arose.
Geneva Bible 1560/1599
And when the multitude were put foorth, hee went in and tooke her by the hande, and the maide arose.
The Great Bible 1539
But whan the people were put forth, he went in, and toke her by the hande, and the damsell arose.
Matthew's Bible 1537
Assone as the people were put forth, he went in and toke her by the hande, and the mayde arose.
Coverdale Bible 1535
But whan the people were put forth, he went in, and toke her by the honde, and the mayde arose.
Tyndale Bible 1534
Assone as ye people were put forthe he went in and toke her by ye hond and the mayde arose.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the folc was put out, he wente in, and helde hir hond; and the damysel roos.
Wessex Gospels 1175
& he þa menigeo ut-draf. he geode in. & nam hire hand. & þt mægden aras.
English Majority Text Version 2009
But when the crowd had been put out, He went in and grasped her hand, and the little girl arose.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely