Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
English
King James Bible 2016
"A disciple is not above his teacher, nor the servant above his master."
King James Bible 1769
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
King James Bible 1611
The disciple is not aboue his master, nor the seruant aboue his lord.
Green's Literal Translation 1993
A disciple is not above the teacher, nor a slave above his lord.
Julia E. Smith Translation 1876
The disciple is not above the teacher, nor the servant above his lord.
Young's Literal Translation 1862
`A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.
Bishops Bible 1568
The disciple is not aboue the maister, nor the seruaunt aboue his lorde.
Geneva Bible 1560/1599
The disciple is not aboue his master, nor the seruant aboue his Lord.
The Great Bible 1539
The disciple is not aboue the master: nor the seruaunt aboue his Lord.
Matthew's Bible 1537
The discyples is not aboue his master: nor yet the seruaunt aboue his Lorde.
Coverdale Bible 1535
The disciple is not aboue the master, nether the seruaunt aboue the LORDE.
Tyndale Bible 1534
The disciple ys not above hys master: nor yet ye servaut above his lorde.
Wycliffe Bible 1382
The disciple is not aboue the maistir, ne the seruaunt aboue hys lord;
Wessex Gospels 1175
Nis se leorning-cniht ofer his lareow. ne þeow ofer hys hlaford.
English Majority Text Version 2009
A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely