Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 10:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

Byzantine Majority Text 2000

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.

 

English

King James Bible 2016

"A disciple is not above his teacher, nor the servant above his master."

King James Bible 1769

The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

King James Bible 1611

The disciple is not aboue his master, nor the seruant aboue his lord.

Green's Literal Translation 1993

A disciple is not above the teacher, nor a slave above his lord.

Julia E. Smith Translation 1876

The disciple is not above the teacher, nor the servant above his lord.

Young's Literal Translation 1862

`A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.

Bishops Bible 1568

The disciple is not aboue the maister, nor the seruaunt aboue his lorde.

Geneva Bible 1560/1599

The disciple is not aboue his master, nor the seruant aboue his Lord.

The Great Bible 1539

The disciple is not aboue the master: nor the seruaunt aboue his Lord.

Matthew's Bible 1537

The discyples is not aboue his master: nor yet the seruaunt aboue his Lorde.

Coverdale Bible 1535

The disciple is not aboue the master, nether the seruaunt aboue the LORDE.

Tyndale Bible 1534

The disciple ys not above hys master: nor yet ye servaut above his lorde.

Wycliffe Bible 1382

The disciple is not aboue the maistir, ne the seruaunt aboue hys lord;

Wessex Gospels 1175

Nis se leorning-cniht ofer his lareow. ne þeow ofer hys hlaford.

English Majority Text Version 2009

A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely