Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Byzantine Majority Text 2000
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων
Spanish
Reina Valera 1909
¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae á tierra sin vuestro Padre.
English
King James Bible 2016
Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them falls to the ground without your Father's knowledge."
King James Bible 1769
Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.
King James Bible 1611
Are not two Sparrowes solde for a farthing? And one of them shall not fall on the ground without your Father.
Green's Literal Translation 1993
Are not two sparrows sold for an assarion? Yet not one of them shall fall to the ground without your Father.
Julia E. Smith Translation 1876
Are not two little sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall to the earth without your Father.
Young's Literal Translation 1862
`Are not two sparrows sold for an assar? and one of them shall not fall on the ground without your Father;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father.
Bishops Bible 1568
Are not two litle sparowes solde for a farthyng? And one of the shall not light on the grounde, without your father.
Geneva Bible 1560/1599
Are not two sparrowes sold for a farthing, and one of them shall not fal on the ground without your Father?
The Great Bible 1539
Are not two lytle sparowes sold for a farthyng? And one of them shall not lyght on the grounde with out youre father.
Matthew's Bible 1537
Are not two sparowes solde for a farthyng? And none of them doth lyght on the grounde, without your father.
Coverdale Bible 1535
Are not two sparowes solde for a farthinge? Yet doth there none of the light vpon the groude without youre father.
Tyndale Bible 1534
Are not two sparowes solde for a farthinge? And none of them dothe lyght on the grounde with out youre father.
Wycliffe Bible 1382
Whether twei sparewis ben not seeld for an halpeny? and oon of hem shal not falle on the erthe with outen youre fadir.
Wessex Gospels 1175
Hu ne be-chypeð hyo twegan sparewon to panige. & an of þam ne befalð on eorðen buton owren fæder.
English Majority Text Version 2009
Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them shall fall on the ground apart from the [will] of your Father.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely