Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 10:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

Byzantine Majority Text 2000

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae á tierra sin vuestro Padre.

 

English

King James Bible 2016

Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them falls to the ground without your Father's knowledge."

King James Bible 1769

Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.

King James Bible 1611

Are not two Sparrowes solde for a farthing? And one of them shall not fall on the ground without your Father.

Green's Literal Translation 1993

Are not two sparrows sold for an assarion? Yet not one of them shall fall to the ground without your Father.

Julia E. Smith Translation 1876

Are not two little sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall to the earth without your Father.

Young's Literal Translation 1862

`Are not two sparrows sold for an assar? and one of them shall not fall on the ground without your Father;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father.

Bishops Bible 1568

Are not two litle sparowes solde for a farthyng? And one of the shall not light on the grounde, without your father.

Geneva Bible 1560/1599

Are not two sparrowes sold for a farthing, and one of them shall not fal on the ground without your Father?

The Great Bible 1539

Are not two lytle sparowes sold for a farthyng? And one of them shall not lyght on the grounde with out youre father.

Matthew's Bible 1537

Are not two sparowes solde for a farthyng? And none of them doth lyght on the grounde, without your father.

Coverdale Bible 1535

Are not two sparowes solde for a farthinge? Yet doth there none of the light vpon the groude without youre father.

Tyndale Bible 1534

Are not two sparowes solde for a farthinge? And none of them dothe lyght on the grounde with out youre father.

Wycliffe Bible 1382

Whether twei sparewis ben not seeld for an halpeny? and oon of hem shal not falle on the erthe with outen youre fadir.

Wessex Gospels 1175

Hu ne be-chypeð hyo twegan sparewon to panige. & an of þam ne befalð on eorðen buton owren fæder.

English Majority Text Version 2009

Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them shall fall on the ground apart from the [will] of your Father.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely