Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 17:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus (Beza 1598)

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Byzantine Majority Text 2000

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται TR/BM αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen pues los escribas que es menester que Elías venga primero?

 

English

King James Bible 2016

Then His disciples asked Him, saying, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"

King James Bible 1769

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

King James Bible 1611

And his disciples asked him, saying, Why then say the Scribes that Elias must first come?

Green's Literal Translation 1993

And His disciples asked Him, saying, Why then do the scribes say that Elijah must come first?

Julia E. Smith Translation 1876

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

Young's Literal Translation 1862

And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes, that Elijah must first come?

Bishops Bible 1568

And his disciples asked hym, saying: Why then say the scribes, that Elias must first come?

Geneva Bible 1560/1599

And his disciples asked him, saying, Why then say the Scribes that Elias must first come?

The Great Bible 1539

And his disciples asked him, saying. Why then saye the Scribes, that Helias muste fyrst come?

Matthew's Bible 1537

And hys disciples axed of hym saying: Why then say the Scribes, that Helyas must first come?

Coverdale Bible 1535

And his disciples axed him, and sayde: Why saye the scrybes then, that Elias must first come?

Tyndale Bible 1534

And his disciples axed of him sayinge: Why then saye the scribes yt Helyas muste fyrst come?

Wycliffe Bible 1382

And his disciplis axiden hym, and seiden, What thanne seien the scribis, that it bihoueth that Elie come first?

Wessex Gospels 1175

And þa axoden hys leorning-cnihtes hine Hwet seggeð Note: MS. segged. þa bokeres. þæt ge-berige ærest cuman heliam.

English Majority Text Version 2009

And His disciples asked Him, saying, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely