Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν τω ουρανω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν τω ουρανω
Textus Receptus (Beza 1598)
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν τω ουρανω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν τω ουρανω
Byzantine Majority Text 2000
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν τω ουρανω
Byzantine Majority Text (Family 35)
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν τω ουρανω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αμην λεγω υμιν οσα εαν δησητε επι της γης εσται δεδεμενα εν TR/BM τω ουρανω και οσα εαν λυσητε επι της γης εσται λελυμενα εν TR/BM τω ουρανω
Spanish
Reina Valera 1909
De cierto os digo que todo lo que ligareis en la tierra, será ligado en el cielo; y todo lo que desatareis en la tierra, será desatado en el cielo.
English
King James Bible 2016
"Truly, I say to you, whatever you will bind on earth will be bound in heaven and whatever you will loose on earth will be loosed in heaven."
King James Bible 1769
Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
King James Bible 1611
Uerily I say vnto you, Whatsoeuer ye shall binde on earth, shall bee bound in heauen: and whatsoeuer yee shall loose on earth, shall bee loosed in heauen.
Green's Literal Translation 1993
Truly I say to you, Whatever you bind on the earth shall occur, having been bound in Heaven. And whatever you loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.
Julia E. Smith Translation 1876
Truly I say to you, Whatever things ye should bind on earth shall be bound in heaven; and whatever things ye should loose upon earth shall be loosed in heaven.
Young's Literal Translation 1862
`Verily I say to you, Whatever things ye may bind upon the earth shall be having been bound in the heavens, and whatever things ye may loose on the earth shall be having been loosed in the heavens.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Verily I say to you, Whatever ye shall bind on earth, shall be bound in heaven: and whatever ye shall loose on earth, shall be loosed in heaven.
Bishops Bible 1568
Ueryly I say vnto you: Whatsoeuer ye bynde on earth, shalbe bounde in heauen: And whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen.
Geneva Bible 1560/1599
Verely I say vnto you, Whatsoeuer ye bind on earth, shall be bound in heauen: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen.
The Great Bible 1539
Uerely I saye vnto you: whatsoeuer ye bynde on erth, shalbe bounde in heauen. And whatsoeuer ye lose on erth, shalbe lowsed in heauen.
Matthew's Bible 1537
Verely I saye vnto you, whatsoeuer ye bynde on earth, shalbe bounde in heauen. And whatsoeuer ye lowse on erth, shalbe lowsed in heauen.
Coverdale Bible 1535
Verely I saye vnto you: what soeuer ye shal bynde vpon earth, shalbe boude also in heauen: & what soeuer ye lowse vpon earth, shalbe lowsed also in heaue.
Tyndale Bible 1534
Verely I say vnto you what soever ye bynde on erth shalbe bounde in heven. And what soever ye lowse on erth shalbe lowsed in heven.
Wycliffe Bible 1382
Y seie to you treuli, what euer thingis ye bynden on erthe, tho schulen be boundun also in heuene; and what euer thingis ye vnbynden on erthe, tho schulen be vnboundun also in heuene.
Wessex Gospels 1175
Soðlice ich segge eow swa hwilce swa ge ge-bindað ofer eorþan þa beoð ge-bundene on heofene. & swa hwilce swa ge ofer eorþan un-bindað. þa beoð on heofene un-bundene.
English Majority Text Version 2009
Assuredly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely