Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 23:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον

Textus Receptus (Beza 1598)

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον

Byzantine Majority Text 2000

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον

Byzantine Majority Text (Family 35)

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο Ax αγιασας TR/BM αγιαζων τον χρυσον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro?

 

English

King James Bible 2016

You fools and blind! Because which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?"

King James Bible 1769

Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?

King James Bible 1611

Ye fooles and blind: for whether is greater, the gold, or the Temple that sanctifieth the gold?

Green's Literal Translation 1993

Fools and blind! For which is greater, the gold, or the Holy Place that sanctifies the gold?

Julia E. Smith Translation 1876

Foolish and blind; for which is the greater, the gold, or the temple consecrating the gold?

Young's Literal Translation 1862

Fools and blind! for which `is' greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ye fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?

Bishops Bible 1568

Ye fooles and blynde. For whether is greater, the golde, or the temple that sanctifieth the golde?

Geneva Bible 1560/1599

Ye fooles and blinde, whether is greater, the golde, or the Temple that sanctifieth the golde?

The Great Bible 1539

Ye fooles & blinde: For whether is greater: the gold, or the temple that sanctifyeth the gold?

Matthew's Bible 1537

Ye fooles and blind, whither is greater, the golde, or the temple that sanctifieth the gold?

Coverdale Bible 1535

Ye fooles and blynde, whether is greater? the golde, or the teple that sanctifieth the golde?

Tyndale Bible 1534

Ye foles and blinde? whether is greater the golde or the teple that sanctifieth ye golde.

Wycliffe Bible 1382

Ye foolis and blynde, for what is grettere, the gold, or the temple that halewith the gold?

Wessex Gospels 1175

Eale ge desigen & blindan hwæðer ys mare ðe þt gold þe þt tempel þe þt gold halgað.

English Majority Text Version 2009

"Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely