Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 23:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

Textus Receptus (Beza 1598)

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

Byzantine Majority Text 2000

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

Byzantine Majority Text (Family 35)

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες

 

Spanish

Reina Valera 1909

Guías ciegos, que coláis el mosquito, mas tragáis el camello!

 

English

King James Bible 2016

You blind guides, who strain at a gnat, and swallow a camel!"

King James Bible 1769

Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

King James Bible 1611

Ye blind guides, which straine at a gnat, and swallow a camel.

Green's Literal Translation 1993

Blind guides, straining out the gnat, but swallowing the camel!

Julia E. Smith Translation 1876

Blind guides, straining a gnat, and swallowing down a camel.

Young's Literal Translation 1862

`Blind guides! who are straining out the gnat, and the camel are swallowing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ye blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.

Bishops Bible 1568

Ye blynde guides, which strayne out a gnat, and swalowe a Camel.

Geneva Bible 1560/1599

Ye blinde guides, which straine out a gnat, and swallowe a camell.

The Great Bible 1539

ye blynde gydes, which strayne out agnat, & swalowe a Camell.

Matthew's Bible 1537

Ye blynde guydes whiche strayne out a gnat, and swallowe a cammell.

Coverdale Bible 1535

O ye blynde gydes, which strayne out a gnat, but swalowe vp a Camell.

Tyndale Bible 1534

Ye blinde gydes which strayne out a gnat and swalowe a cammyll.

Wycliffe Bible 1382

Blynde lederis, clensinge a gnatte, but swolewynge a camel.

Wessex Gospels 1175

La blinde latteowas ge drenieð þanne gnet aweig. & drinceð þa olfend.

English Majority Text Version 2009

Blind guides, you who strain out a gnat, but swallow a camel!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely