Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν αυτου
Byzantine Majority Text 2000
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μεσης δε νυκτος κραυγη γεγονεν ιδου ο νυμφιος TR/BM ερχεται εξερχεσθε εις απαντησιν Ax αυτου TR/BM αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y á la media noche fué oído un clamor: He aquí, el esposo viene; salid á recibirle.
English
King James Bible 2016
"And at midnight a shout was made, 'Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!'"
King James Bible 1769
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
King James Bible 1611
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegrome commeth, goe ye out to meet him.
Green's Literal Translation 1993
And at midnight, a cry occurred: Behold, the bridegroom comes! Go out to meet him.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the middle of the night there was a cry, Behold, the bridegroom comes; go ye forth to his meeting.
Young's Literal Translation 1862
and in the middle of the night a cry was made, Lo, the bridegroom doth come; go ye forth to meet him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
Bishops Bible 1568
And euen at mydnyght, there was a crye made: beholde, the brydegrome commeth, go out to meete hym.
Geneva Bible 1560/1599
And at midnight there was a crie made, Behold, the bridegrome commeth: goe out to meete him.
The Great Bible 1539
And euen at midnyght, there was a crye made: behold, the brydgrome commeth, go out to mete hym.
Matthew's Bible 1537
And euen at midnight there was a crye made: beholde, the brydegrome cometh, goo out againste hym.
Coverdale Bible 1535
But at mydnight there was a crye made: Beholde, the brydegrome commeth, go youre waye out for to mete him.
Tyndale Bible 1534
And even at mydnyght there was a crye made: beholde the brydgrome cometh goo out against him.
Wycliffe Bible 1382
But at mydnyyt a cryy was maad, Lo! the spouse cometh, go ye oute to mete with him.
Wessex Gospels 1175
Witodlice to middere nihte man cleopede & cwæð. nu se bredguma kymð fareð him to-genes.
English Majority Text Version 2009
And at midnight a cry was heard: 'Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely