Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 26:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

Textus Receptus (Beza 1598)

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

Byzantine Majority Text 2000

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

Byzantine Majority Text (Family 35)

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces respondiendo Judas, que le entregaba, dijo. ¿Soy yo, Maestro? Dícele: Tú lo has dicho.

 

English

King James Bible 2016

Then Judas, who betrayed Him, replied and said, "Rabbi, am I the one?" He said to him, "You have said it."

King James Bible 1769

Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.

King James Bible 1611

Then Iudas, which betrayed him, answered, and said, Master, Is it I? He said vnto him, Thou hast said.

Green's Literal Translation 1993

And answering, the one betraying Him, Judas, said, Not I am the one , Rabbi? He said to him, You said it .

Julia E. Smith Translation 1876

And Judas delivering him up, having answered, said, Far from it, am I, Rabbi? He said to him, Thou hast said.

Young's Literal Translation 1862

And Judas -- he who delivered him up -- answering said, `Is it I, Rabbi?' He saith to him, `Thou hast said.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Judas, who betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said to him, Thou hast said.

Bishops Bible 1568

Then Iudas, which betrayed [hym] aunswered and sayde: Maister, is it I? He sayde vnto hym, thou hast sayde.

Geneva Bible 1560/1599

Then Iudas which betraied him, answered and sayde, Is it I, Master? He sayde vnto him, Thou hast sayd it.

The Great Bible 1539

Then Iudas which betrayed him, answered, and sayd: master, is it I? He sayde vnto him: thou hast sayd.

Matthew's Bible 1537

Then Iudas whiche betrayed him, answered and sayde: is it I mayster? He sayed vnto hym: thou hast sayed.

Coverdale Bible 1535

The Iudas that betrayed him, answered and sayde: Master, is it I? He sayde vnto: him Thou hast sayde.

Tyndale Bible 1534

Then Iudas wich betrayed him answered and sayde: is it I master? He sayde vnto him: thou hast sayde.

Wycliffe Bible 1382

But Judas that bitraiede hym, answeride, seiynge, Maister, whether `Y am? Jhesus seide to hym, Thou hast seid.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð iudas þe hine be-læwde. Cwest þu lareow hwaðer ic hyt sy. Ða quoth. se hælend. þu hyt sægdest.

English Majority Text Version 2009

Then Judas, the [one] betraying Him, answered and said, "[Surely ]not I am [the one], Rabbi?"He said to him, "You have said [it]."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely