Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Byzantine Majority Text 2000
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
Spanish
Reina Valera 1909
Y yendo ellos, aseguraron el sepulcro, sellando la piedra, con la guardia.
English
King James Bible 2016
So they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard.
King James Bible 1769
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
King James Bible 1611
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
Green's Literal Translation 1993
And going along with the guard, they made the grave secure, sealing the stone.
Julia E. Smith Translation 1876
And they, having gone, rendered the tomb secure, having sealed the stone with the watch.
Young's Literal Translation 1862
and they, having gone, did make the sepulchre secure, having sealed the stone, together with the watch.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So they went, and having sealed the stone, made the sepulcher secure with a watch.
Bishops Bible 1568
So they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.
Geneva Bible 1560/1599
And they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.
The Great Bible 1539
So they went, and made the sepulcre sure with watche men, and sealed the stone.
Matthew's Bible 1537
And they went and made the sepulchre sure with watche men, and sealed the stone.
Coverdale Bible 1535
They wete and kepte the sepulcre wt watchmen, and sealed the stone.
Tyndale Bible 1534
And they went and made the sepulcre sure with watche men and sealed the stone.
Wycliffe Bible 1382
And thei yeden forth, and kepten the sepulcre, markynge the stoon, with keperis.
Wessex Gospels 1175
Soðlice hyo ferdon. & ymb-tremedon þa byrigenne. & inseggledon þanne stann mid þam wearden.
English Majority Text Version 2009
So they went and secured the grave, sealing the stone, with the guard.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely