Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 14:42

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

Textus Receptus (Beza 1598)

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

Byzantine Majority Text 2000

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Levantaos, vamos: he aquí, el que me entrega está cerca.

 

English

King James Bible 2016

Rise, let us be going. See, he who betrays Me is at hand."

King James Bible 1769

Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.

King James Bible 1611

Rise vp, let vs goe, Loe, he that betrayeth me, is at hand.

Green's Literal Translation 1993

Rise up, let us go. Behold, the one betraying Me has drawn near.

Julia E. Smith Translation 1876

Arise, and let us lead; behold, he delivering me up has drawn near.

Young's Literal Translation 1862

rise, we may go, lo, he who is delivering me up hath come nigh.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Rise, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.

Bishops Bible 1568

Ryse vp, let vs go: Lo, he that betrayeth me, is at hande.

Geneva Bible 1560/1599

Rise vp: let vs go: loe, he that betraieth me, is at hand.

The Great Bible 1539

Ryse vp, let vs go. Lo, he that betrayeth me, is at hande.

Matthew's Bible 1537

Ryse vp let vs go. Lo, he that betrayeth me, is at hande.

Coverdale Bible 1535

aryse, let vs be goynge. Beholde, he is at hande, that betrayeth me.

Tyndale Bible 1534

Ryse vp let vs goo. Loo he that betrayeth me is at hande.

Wycliffe Bible 1382

Rise ye, go we; lo! he that schal bitraye me is nyy.

Wessex Gospels 1175

arised uten gan. nu is ge-hende se þe me syld.

English Majority Text Version 2009

Rise up, let us go. See, the [one] who betrays Me is at hand."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely