Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 14:45

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ελθων ευθεως προσελθων αυτω λεγει ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ελθων ευθεως προσελθων αυτω λεγει ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ελθων ευθεως προσελθων αυτω λεγει ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ελθων ευθεως προσελθων αυτω λεγει ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

Byzantine Majority Text 2000

και ελθων ευθεως προσελθων αυτω λεγει αυτω ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ελθων ευθεως προσελθων αυτω λεγει αυτω ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ελθων Ax ευθυς TR/BM ευθεως προσελθων αυτω λεγει BM αυτω TR/BM ραββι ραββι και κατεφιλησεν αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como vino, se acercó luego á él, y le dice: Maestro, Maestro. Y le besó.

 

English

King James Bible 2016

And as soon as he had come, immediately he went up to Him and said to Him, "Teacher, Teacher!" and kissed Him.

King James Bible 1769

And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.

King James Bible 1611

And assoone as he was come, he goeth straightway to him, and sayeth, Master, Master, and kissed him.

Green's Literal Translation 1993

And coming, at once drawing near to Him, he said, Rabbi, Rabbi! And he ardently kissed Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And having come, quickly having approached him, he says, Rabbi, rabbi; and kissed him.

Young's Literal Translation 1862

and having come, immediately, having gone near him, he saith, `Rabbi, Rabbi,' and kissed him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And as soon as he was come, he goeth immediately to him, and saith, Master, master; and kissed him.

Bishops Bible 1568

And assoone as he was come, he goeth strayghtway to hym, and sayth vnto hym: Maister, Maister, and kissed hym.

Geneva Bible 1560/1599

And assoone as hee was come, hee went straightway to him, and saide, Haile Master, and kissed him.

The Great Bible 1539

And as sone as he was come, he goeth streight waye to him, & sayeth vnto him: Master, Master, & kyssed him:

Matthew's Bible 1537

And assone as he was come, he went straighte waye to hym, and sayed vnto him: mayster, and kyssed him.

Coverdale Bible 1535

And wha he was come, he wente straight waye vnto him, and sayde vnto him: O master, master, and kyssed him.

Tyndale Bible 1534

And assone as he was come he went streyght waye to him and sayd vnto him: master master and kissed him.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he cam, anoon he came to hym, and seide, Maistir; and he kisside hym.

Wessex Gospels 1175

& sone swa he com he ge-nehlacte hine to & cwæð. Lareow; & cyste hine.

English Majority Text Version 2009

And when he arrived, immediately he approached Him and said to Him, "Rabbi, Rabbi!"and he affectionately kissed Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely