Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Byzantine Majority Text 2000
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los soldados le llevaron dentro de la sala, es á saber al Pretorio; y convocan toda la cohorte.
English
King James Bible 2016
Then the soldiers led Him away into the hall called Praetorium, and they called together the entire garrison.
King James Bible 1769
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
King James Bible 1611
And the souldiers led him away into the hall, called Pretorium, and they call together the whole band.
Green's Literal Translation 1993
And the soldiers led Him away inside the court, which is the praetorium. And they called together all the cohort.
Julia E. Smith Translation 1876
And the soldiers led him away within the hall, which is the Pretorium; and they call together the whole band.
Young's Literal Translation 1862
And the soldiers led him away into the hall, which is Praetorium, and call together the whole band,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the soldiers led him away into the hall, called Pretorium; and they call together the whole band;
Bishops Bible 1568
And the souldiers led hym away, into the hall, called Pr?torium, and called together the whole bande [of souldiers:]
Geneva Bible 1560/1599
Then the souldiers led him away into the hall, which is the common hall, and called together the whole band,
The Great Bible 1539
And the soudyers leed him awaye into the commen hall, and called together the whole multitude,
Matthew's Bible 1537
And the soudyers ledde hym away into the common hall, and called together the whole multytude,
Coverdale Bible 1535
And the soudyers led him in to the como hall, and called the whole multitude together,
Tyndale Bible 1534
And the souddeers ledde him awaye into ye commen hall and called togedder the whoole multitude
Wycliffe Bible 1382
And knyytis ledden hym with ynneforth, in to the porche of the mote halle. And thei clepiden togidir al the cumpany of knyytis,
Wessex Gospels 1175
Þa lædden þa cempen hine on þas domernes cæfertun & hyo to-gædere ealle wered cleopeden.
English Majority Text Version 2009
Then the soldiers led Him away into the courtyard, which is the Praetorium, and assembled the whole garrison.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely