Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 1:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω

Textus Receptus (Beza 1598)

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω

Byzantine Majority Text 2000

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν TR/BM αυτον εν τω ναω Ax αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el pueblo estaba esperando á Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviese en el templo.

 

English

King James Bible 2016

And the people waited for Zacharias and marveled that he lingered so long in the temple.

King James Bible 1769

And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.

King James Bible 1611

And the people waited for Zacharias, and maruelled that hee taried so long in the temple.

Green's Literal Translation 1993

And the people were expecting Zacharias, and they wondered at his delay in the Holy Place.

Julia E. Smith Translation 1876

And the people were expecting Zacharias, and wondered at his tarrying in the temple.

Young's Literal Translation 1862

And the people were waiting for Zacharias, and wondering at his tarrying in the sanctuary,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the temple.

Bishops Bible 1568

And the people waited for Zacharias, and marueyled that he taried so long in the temple.

Geneva Bible 1560/1599

Now the people waited for Zacharias, and marueiled that he taried so long in the Temple.

The Great Bible 1539

And the people wayted for Zacharias, and merueyled that he taryed in the temple.

Matthew's Bible 1537

And the people wayted for Zacharias, and maruayled that he taryed in the temple.

Coverdale Bible 1535

And the people wayted for Zachary, and marueyled, that he taried so longe in the teple.

Tyndale Bible 1534

And the people wayted for Zacharias and mervelled that he taryed in the temple.

Wycliffe Bible 1382

And the puple was abidynge Zacarie, and thei wondriden, that he tariede in the temple.

Wessex Gospels 1175

And þæt folc wæs zachariam ge-abydende. & wundredon. þæt he on þæt temple ge-læt wæs.

English Majority Text Version 2009

And the people waited for Zacharias, and they marveled at his delaying in the temple.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely