Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué, que cumplidos los días de su oficio, se vino á su casa.
English
King James Bible 2016
So it was, as soon as the days of his service were completed, he departed to his own house.
King James Bible 1769
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
King James Bible 1611
And it came to passe, that as soone as the dayes of his ministration were accomplished, he departed to his owne house.
Green's Literal Translation 1993
And it happened when the days of his service were fulfilled, he went away to his house.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was when the days of his service were filled, he departed to his house.
Young's Literal Translation 1862
And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, that as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, that assoone as the dayes of his office were out, he departed into his owne house.
Geneva Bible 1560/1599
And it came to passe, when the daies of his office were fulfilled, that he departed to his owne house.
The Great Bible 1539
And it fortuned, that as sone as the dayes of his office were out, he departed into his awne house.
Matthew's Bible 1537
And it fortuned assone as the time of his offyce was out, he departed home into his owne house.
Coverdale Bible 1535
And it fortuned wha the tyme of his office was out, he wente home in to his house.
Tyndale Bible 1534
And it fortuned assone as ye tyme of his office was oute he departed home into his awne housse.
Wycliffe Bible 1382
And it was don, whanne the daies of his office weren fulfillid, he wente in to his hous.
Wessex Gospels 1175
Þa wæs ge-worðen þa his þenunga dages ge-fylde wæren. he ferde to his huse.
English Majority Text Version 2009
And it happened, as soon as the days of his service were fulfilled, that he went away to his house.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely