Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 8:23

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

Textus Receptus (Beza 1598)

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

Byzantine Majority Text 2000

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

Byzantine Majority Text (Family 35)

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y henchían de agua, y peligraban.

 

English

King James Bible 2016

But as they sailed He fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water, and were in jeopardy.

King James Bible 1769

But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

King James Bible 1611

But as they sailed, he fell asleepe, and there came downe a storme of wind on the lake, and they were filled with water, and were in ieopardie.

Green's Literal Translation 1993

And as they sailed He fell asleep. And a storm of wind came onto the lake, and they were being filled and were in danger.

Julia E. Smith Translation 1876

And they sailing, he fell asleep: and a hurricane of wind came down upon the lake; and they were filled, and were in peril.

Young's Literal Translation 1862

and as they are sailing he fell deeply asleep, and there came down a storm of wind to the lake, and they were filling, and were in peril.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But as they sailed, he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

Bishops Bible 1568

And they lauched foorth: But as they sayled he fell a slepe, and there came downe a storme on the lake, and they were fylled [with water], and were in ieoperdie.

Geneva Bible 1560/1599

And as they sayled, he fell a sleepe, and there came downe a storme of winde on the lake, and they were filled with water, and were in ieopardie.

The Great Bible 1539

But as they sayled, he fell a slepe and there arose a storme of wynde in the lake, & they were fylled wt water, and were in ieopardy.

Matthew's Bible 1537

And as they sayled he fell on slepe, and there arose a storme of winde in the lake, and they were fylled with water, and were in ieopardy.

Coverdale Bible 1535

And as they sayled, he slepte. And there came a storme of wynde vpon ye lake, and the wawes fell vpon the, and they stode in greate ioperdy.

Tyndale Bible 1534

And as they sayled he fell a slepe and there arose a storme of wynde in ye lake and they were fylled with water and were in ieopardy.

Wycliffe Bible 1382

And while thei rowiden, he slepte. And a tempest of wynde cam doun in to the watir, and thei weren dryuun hidur and thidur with wawis, and weren in perel.

Wessex Gospels 1175

þa þe hyo reowan þa slep he. Þa com windj east & hyo forteden.

English Majority Text Version 2009

But as they sailed, He fell asleep. And a windstorm came down onto the lake, and they were being filled [with water], and were in danger.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely