Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξελθουσαν απ εμου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξελθουσαν απ εμου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξελθουσαν απ εμου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξελθουσαν απ εμου
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξελθουσαν απ εμου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξελθουσαν απ εμου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν Ax εξεληλυθυιαν TR/BM εξελθουσαν απ εμου
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jesús dijo: Me ha tocado alguien; porque yo he conocido que ha salido virtud de mí.
English
King James Bible 2016
But Jesus said, "Somebody touched Me, because I perceive power has gone out from Me."
King James Bible 1769
And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
King James Bible 1611
And Iesus saide, Some body hath touched mee: for I perceiue that vertue is gone out of me.
Green's Literal Translation 1993
But Jesus said, Someone touched Me, for I knew power had gone out from Me.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus said, Somebody touched me: for I know power having gone out from me.
Young's Literal Translation 1862
And Jesus said, `Some one did touch me, for I knew power having gone forth from me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue hath gone out of me.
Bishops Bible 1568
And Iesus sayde, Some body hath touched me: For I perceaue that vertue is gone out of me.
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus sayde, Some one hath touched me: for I perceiue that vertue is gone out of me.
The Great Bible 1539
And Iesus sayd: Some body hath touched me. For I perceaue, that vertue is gone out of me.
Matthew's Bible 1537
And Iesus saide: Some bodye touched me. For I perceyue that vertue is gone out of me.
Coverdale Bible 1535
Iesus saide: Some body hath touched me, for I fele, that there is vertue gone out fro me.
Tyndale Bible 1534
And Iesus sayd: Some body touched me. For I perceave that vertue is gone out of me.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seide, Summan hath touchid me, for that vertu yede out of me.
Wessex Gospels 1175
Þa cwæð he sum me æt-ran. ic wiste þæt maing me of eode.
English Majority Text Version 2009
But Jesus said, "Someone touched Me, for I perceived that power has gone out from Me."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely