Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 11:30

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

Textus Receptus (Beza 1598)

καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

Byzantine Majority Text 2000

καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

Byzantine Majority Text (Family 35)

καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

καθως γαρ εγενετο ιωνας TR/BM σημειον τοις νινευιταις Ax σημειον ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque como Jonás fué señal á los Ninivitas, así también será el Hijo del hombre á esta generación.

 

English

King James Bible 2016

Because, as Jonah became a sign to the Ninevites, so also the Son of Man will be to this generation."

King James Bible 1769

For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.

King James Bible 1611

For as Ionas was a signe vnto the Nineuites, so shall also the Sonne of man be to this generation.

Green's Literal Translation 1993

For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so also the Son of man will be to this generation.

Julia E. Smith Translation 1876

For as Jonas was a sign to the Ninevites, so shall be the Son of man to this generation.

Young's Literal Translation 1862

for as Jonah became a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also shall the Son of man be to this generation.

Bishops Bible 1568

For as Ionas was a signe to the Niniuites, so shall also the sonne of man be to this nation.

Geneva Bible 1560/1599

For as Ionas was a signe to the Niniuites: so shall also the Sonne of man bee to this generation.

The Great Bible 1539

For as Ionas was a sygne to the Niniuytes, so shall also the sonne of man be to thys nacion.

Matthew's Bible 1537

For as Ionas was a signe to the Niniuites, so shall the sonne of man be to thys nacion.

Coverdale Bible 1535

For like as Ionas was a toke vnto the Niniuytes, so shal the sonne of man be vnto this generacion.

Tyndale Bible 1534

For as Ionas was a signe to the Ninivites so shall ye sonne of ma be to this nacio.

Wycliffe Bible 1382

For as Jonas was a tokene to men of Nynyue, so mannus sone schal be to this generacioun.

Wessex Gospels 1175

Swa swa iona wæs taken Niniueten swa beoð mannes sune taken þise cneorisse.

English Majority Text Version 2009

For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so also the Son of Man will be to this generation.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely