Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον λεγων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó,
English
King James Bible 2016
So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him,
King James Bible 1769
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
King James Bible 1611
And Iesus stood and commanded him to be brought vnto him: and when he was come neere, he asked him,
Green's Literal Translation 1993
And standing still, Jesus commanded him to be brought to Him. And he drawing near, He asked him,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having stood, commanded him to be brought to him: and he having drawn near, he asked him,
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus stood and commanded him to be brought to him: and when he had come near, he asked him,
Bishops Bible 1568
And Iesus stoode styll, & commaunded hym to be brought vnto hym. And whe he was come neare, he asked him,
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus stoode stil, and commanded him to be brought vnto him. And when he was come neere, he asked him,
The Great Bible 1539
And Iesus stode styll, and commaunded hym to be brought vnto hym. And when he was come neare, he asked hym,
Matthew's Bible 1537
And Iesus stode still, and commaunded hym to be brought vnto hym. And when he was come neare, Iesus axed hym,
Coverdale Bible 1535
Iesus stode styl, & comaunded hi to be brought vnto hi. And whan he was come neare, he axed him
Tyndale Bible 1534
And Iesus stode styll and commaunded him to be brought vnto him. And when he was come neare he axed him
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus stood, and comaundide hym to be brouyt forth to hym. And whanne he cam nyy, he axide hym,
Wessex Gospels 1175
Ða stod se hælend. & het hine læden to him. Ða he nehlahte he axode hine.
English Majority Text Version 2009
And having stopped, Jesus commanded him to be brought to Him. And when he drew near, He asked him,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely